WebIt depends. "love" as in the feeling is "kjærlighet". "love" as in a person is "elskling". "my love" with the former meaning would be "min kjærlighet", "kjærligheten min" or "kjærligheta mi". With the latter it would be "min elskling" or "elsklingen min". Probably you would just say "elskling", though. There are also other synonyms, most notably "kjære" ("dear"), which is … WebFeb 14, 2015 · There are three ways to express likeness or love in Norwegian: Jeg liker deg, Jeg er glad i deg, Jeg elsker deg. Apparently the first one is the weakest one ( jeg liker deg/ham/hun) but also the one used the most. One uses it to talk about a not so strong feeling for not so close people. It can be a famous person you’ve actually never met before.
MY LOVE - Translation in Norwegian - bab.la
WebAlthough remembering all this by heart wouldn’t take you long in your quest for finding love in Norway, these sentences can work perfectly as icebreakers. It can even make the other person laugh. That’s a pretty good start if you ask us. To go with these Norwegian flirting sentences, here are some of the tips about dating culture in Norway: WebFeb 11, 2015 · All you need is love Ást = love. However, I love you in Icelandic is Ég elska þig and here lies a danger: never use a noun as a verb, because if you try to say ég ást þig you’re actually saying “I (you) ate you”. It makes little sense but sounds a … spray paint off of concrete
Norwegian Love Phrases - Express Romantic Love BLEND
Webmy - translate into Norwegian with the English-Norwegian Dictionary - Cambridge Dictionary Web96 Likes, 1 Comments - Tufts class of 2027 (Tufts 27) (@tufts2027_) on Instagram: "My name is Tess I’m Norwegian by birth but from the Bay Area by kidnapping. JK ... WebGuro Sandersen is my name, cloud is my game. I love to work in teams to drive change and exponential growth. I am data-driven in my work and put … spray paint number stencil